Translated's Research Center

Eugenia Urrere

Eugenia Urrere

Founder at Indigenius | Localization Project and Vendor Manager | Degree in Social Communications

Eugenia Urrere is a social communicator, a self-taught and tech-loving entrepreneur. Since 2018, she has been dedicated to the revitalization and digitization of indigenous languages in Latin America through her work in an NGO. In 2020, Eugenia founded Indigenius, a company committed to fostering fair employment opportunities for communities, digitizing indigenous languages, and raising awareness about underrepresented linguistic diversity.

Martín Curzio

Martín Curzio

TEDx Speaker | CoFundador & CEO de ELdeS | Alianzas estratégicas

Martin Curzio, a 36-year-old architect, is the Co-founder and CEO of ELdeS. In 2021 he founded ELdeS with his brother Fabián, the world's first platform to enable the teaching of Sign Language in a widespread and interactive way thanks to AI. They both have low vision, so they know firsthand what it's like to live with daily limitations that not everyone faces. EldeS was launched in Uruguay in March 2023 and has already garnered Educational and Ministerial Interest from ANEP, MEC and MTSS. It was launched in Argentina in October 2023, endorsed by the CUI, UBA, UTN.BA and Señas de Comunicación. EldeS seeks to scale throughout the rest of LATAM and Europe by 2024-2025.

Toral Cowieson

Toral Cowieson

CEO @Unicode Consortium | Board Advisor

Toral Cowieson is the CEO of the Unicode Consortium, the non-profit open source, open standards body that provides the foundation for everyone to communicate in their own languages (and emoji!) across all platforms and on billions of devices.

Andrea Santilli

Andrea Santilli

PhD student in NLP @ Sapienza

Researcher in NLP and Language Models: first author of Jacobi Decoding which now doubles LLMs decoding speed (extended and adopted by lmsys); co-author of instruction-tuning (T0) now adopted in every LLM training (including ChatGPT). Contributor to Open Source and Open Science projects (250+ stars on GitHub).

Florencia Olivera

Florencia Olivera

Freelance English to Spanish (Latam) Translator, Legal, Marketing, SEO content

Florencia Olivera is an English to Spanish (LatAm) freelance translator based in Uruguay specialized in legal, marketing and SEO content translation and localization. She graduated as a Sworn Translator from Universidad de la República in 2018. Since then, she has been dedicated to helping companies and brands communicate to their Spanish-speaking audience by translating their content accurately and effectively, always striving for high quality work. I have a diverse client portfolio which includes international translation agencies, luxury products brands, advertising agencies, NGOs, and travel and leisure companies, among others.

Micaela De Fino

Micaela De Fino

Traductora pública | Certified Translator | ES<>EN | Copy Editor

Micaela De Fino is a Certified English to Spanish Translator graduated from Universidad de la República, and specializes in legal and medical translation. Since 2020, she has worked for national and international clients, translating diverse academic, financial and corporate documents as well as medical journals for publishing. Micaela has interpreted at CASMU Hospital and worked on the subtitling for the series Golazo and the short film Raíces en la arena. She is passionate about bridging cultures and enjoys using her skills to connect people through language.

Momtazul Mohiuddin

Momtazul Mohiuddin

Translator, Lingual and Audio Services Provider, Translation Project Manager, Editor

Momtazul Mohiuddin is a Bangladeshi freelance language services provider, born and brought up in Rajshahi, a divisional town in Bangladesh that stands by the river Padma. He is forty years old and offers services mainly in the Indian languages. He graduated in English literature from University of Rajshahi, Bangladesh. Being a Rajshahi University Cultural Student’s Union (RUCSU) activist and a musician, he had the access to the world of music as well, which eventually inspired him to start offering lingual and audio services altogether. Twelve years in the localization industry paved a way for him to come close to newer technologies like AI, that are changing the scenario of not only the localization industry, but also the whole world, very quickly. He aspires to get closer to the change and experience the change being a part of it.

Nassim Mzaourou

Nassim Mzaourou

Interpreter/Translator (Arabic-English-French) | English Language Instructor | Content Writer

Nassim Mzaourou is a seasoned interpreter and translator with the linguistic combination of English, Arabic, and French, and a master's degree in interpreting and translation. With over six years of experience in language services, Nassim specializes in bridging linguistic divides with precision and cultural finesse. Passionate about fostering cross-cultural connections, Nassim is dedicated to delivering seamless communication in a globalized world.

Kọ́lá Túbọ̀sún

Kọ́lá Túbọ̀sún

Linguist, writer | Helping African languages grow on the internet through research, technology, literature, education, advocacy, translations, documentation, and lexicography.

Linguist, creative writer, teacher, and project manager with over a decade-long experience in language technology, research, localisation, translation, literature, art &amp; culture, and language advocacy for African (and Nigerian) languages.

Eva Xavier

Eva Xavier

Youth Participation Activist

Eva Xavier is a sixteen-year-old student in year 11 from Madeira, Portugal, she has been actively engaged in various initiatives since she was in year 7. Making a personal commitment to participate in every opportunity available, she now finds herself representing her region in the Conselho Nacional de Crianças e Jovens, the national Portuguese youth council. Her involvement has led her to contribute to diverse documents, such as the Strategy of the Rights of the Child 2022-2027, where she represented Portugal at the launch conference in Rome, and to participate in a youth meeting with the President of Portugal last November. Eva volunteers at TED events in her city and was a speaker last year. Most recently, she talked at Future Days. Her mission as a youth participation activist is to ensure that every individual has a voice. Her primary objective is for every young person to not only be acknowledged but also to feel genuinely seen. Through her participation in various youth political projects, she strives to raise awareness of numerous concerns, particularly ensuring that as many people as possible are included in governmental plans.

Breandan O Broin

Breandan O Broin

Founder at Company of Words

Breandán Ó Broin is a writer by trade, working in English and Irish. Following an advertising career as an international Creative Director, he founded Company of Words, a communications consultancy, in 2003. He first worked for Translated in Rome in 2018 as an Irish language ‘Transcreator’. He advises State and Semi-State Organisations and corporate and brand clients on the implementation of the Irish Language Act and on integrating the language into internal and external communication strategies. He also works as a media commentator, journalist and as a book editor. He was awarded an Honours MA Degree in Screenwriting in 2009. Breandán lives in Dublin and works where the world takes him.

Gianluca Nicoletti

Gianluca Nicoletti

Presidente presso Fondazione Cervelli Ribelli Onlus

Gianluca Nicoletti (Perugia, 1954) is a journalist, a writer, and a well-known voice on Italian radio for 40 years. He currently presents on Radio24 and is a columnist for La Stampa. He is the father of Tommy, who is 26 and has autism. Gian Luca works to spread knowledge and best practices around neurodivergence through the Fondazione Cervelli Ribelli, of which he is the president.